Description
-=Credits=-
Leader - 策划 - @我是薄荷荷
Music - 音乐 - @UT_Cruelbutcher
Sprites - 贴图 - @我是薄荷荷 & @kloolk_ & @St事得猫
Animation - 动画 - @裂憨_烈h
Video Editing - 视频编辑 - @裂憨_烈h
Thumbnail - 缩略图 - @裂憨_烈h
Special Thanks - 特殊感谢 - @Dr_dcy & @Twilight_秋烛
-=Connected AUs=-
Undertale - 传说之下 (By Toby Fox)
Souls Unwilling To Fail - 亡魂终归:破釜沉舟 (By @诗岛千信 & @十艸雪 )
Souls Unwilling To Fail [Remastered] - 亡魂终归:破釜沉舟 重制 (By @钙奶奶钙钙奶钙 )
Souls Dare To Assist - 英魂重返:雪中送炭 (SUTF Phase 2 Take By @我是薄荷荷 )
Chaotic Time Trio - 三重混沌时光 (By Team Chaotic)
Murder Time Trio - 三重谋杀时光 (By 刀剑神居/ToukenKamui)
(Preboot) Karmatic Time Trio - 三重因果混沌 (By Applemori)
Undertale: Karma's a B1#ch - 传说之下: 造化弄人 (Old Original By Memeforce)
Undertale: Karma's a B1#ch(A Chaotic Take) / Karma Above - 传说之下: 旧业新镌 (By Team Chaotic)
Undertale: Insanity - 传说之下: 精神错乱 (By UTF-Official)
αinαvol! Sans - 冢归者! Sans (By kae)
-=Leitmotifs=-
MEGALOVANIA - by Toby Fox
The Existences' Arrogant Re-Strike - by @Ks3ilingf4ce708l
The Devil's Still Waiting - by Tapo4kEK
Triple the insanity - by 刀剑神居/ToukenKamui
Insanity Megalovania - Zero Danteero
Your Fault - by UltimateLight Animations
The Karmic Judgment Continues - by Applemori
αinαvol V1&V2 - by kæ
-=Other Stuff=-
非常壞am,使我無法準時發送視頻、
非常壞B站,使我差點失去預約、
哦對了這玩意算是一年老物了(霧)
總之聖誕快樂噶哈哈哈哈哈
Comments
突然发现三个骨呈互相克制的状态,ukb克制决心,ins数值大于ain,ain整体实力又强于ukb,不过话说回来,既然二阶段是支援位上场,那三阶段是不是三个组合的融合怪上场🤔,一个辅助型(救世主)一个爆发型(杀人魔)一个持久型(超虚),很期待后续的发展
♥ 178 ↩ 18
死亡组触发亡语,把支援组叫来了属于是[东方收藏集·浮生若梦动态表情_干饭]
♥ 35
所以说不想谈论战力,但是按常理来说,CTT特供的UKB不是超级强吗?是真正意义上会用代码的UKB。真正实力接近uke也就是70多倍的UKB但是看到好多人都忽略了他是特供版,所以想顺嘴提一句(如果有错请指正)
♥ 32 ↩ 13
[大小姐是死宅 表情包_被打]【迟到の新年评论】WTF…怎么能这么顺畅啊这堪比一盛宴啊()真是有点后悔那天怎么没看B站啊可惜可惜…好吧对不起w不过也是真没想到那天会有这么一份【迟到特辑】等着呢💦不过这意外的惊喜现在拆开似乎也不晚ee *执着坚毅的魂影散去,熠熠生辉的新魂再显 “Souls Dare To Assist”直译是“敢于相助的灵魂”,正如那“Souls Unwilling To Fail ”的直译“不愿陨落的灵魂”一样呈现对仗关系,后者是由三位三审“死亡位”horror,cnr与uhm组成的三审,那前者也便开门见山点出了sdta是由“支援者”组成的三审。咱到现在都记得sutf的那曲调子的悠扬而带感,但…唉。“亡魂终归:破釜沉舟”这个翻译里咱一直觉得“破釜沉舟”一词用的很好,它的含义是:“下定决心,不顾一切的坚持到底”。它很符合渺小脆弱的生命燃烧自我一往无前的慷慨,且又远比“背水一战”壮烈。 [东方收藏集·浮生若梦_冻住了]“英魂重返:雪中送炭”…诶❔这个翻译有点眼熟啊))好像是咱在薄荷动态里第一次见到这个构想时乘兴翻译的💦那咱正好想起来为什么这样翻译了:首先“英魂重返”用在这里不是指“离开的角色重新回来”而是指“支援的角色再次登场”,与“亡魂终归”的深意相近且对仗(逝去的角色再聚于此)。而“雪中送炭”是加以阐述支援位的内在含义而不是单向指代“谁上场支援/替代谁”(就像是“破釜沉舟”是用来阐述三位死亡位的内在含义“在渺茫中义无反顾的前进”一样)咱觉得这两者理解起来还是很有意思的,所以才会想出这个翻译…不过有朝一日真的运用为作品标题了真是意想不到()而且巧妙的是“雪中送炭”与季节气候吻合了[鸣潮_嗯]怪不得本应是圣诞特辑)而且接下来咱就明白为什么它发迟了。
♥ 29 ↩ 1
明明只是三个支援位的但是感觉却是把ktt mtt ctt的p2都吃了一遍似的 太神了
♥ 27
666,必死三人组死了给支援三人组引来了
♥ 25
UKB手撕Ins.jpg[doge]
♥ 24
又寸
♥ 10
这ins待机动作梦回5年前
♥ 9
非常舒服,小众多审但很明显制作组非常用心,曲子有种说不出来的舒服[笑哭],音色很独特,利落并且很带感,非常cotv的感觉
♥ 7
那问题来了,fodder time trio怎么办(貌似就站位不一样)
♥ 7 ↩ 1
肚丝汤来给你们这些骷髅宝宝送圣诞礼物了
♥ 7
所以這是cnr,hm和horror那個三審的phase 2嗎
♥ 5 ↩ 1
o( ̄ヘ ̄o#),如果要填这坑后续该怎么制作
♥ 5 ↩ 15
我是Monkey,立志走过10000个UT尸平,当时进度(223/10000)
♥ 4
才看见神秘pv是大红鸟做的
♥ 4 ↩ 1
一群神秘帮助男[笑哭]
♥ 4
这个组合是ctt ktt mtt的支援一起上
♥ 4
三重替补
♥ 3