Description
《至永远及其之后》第三曲·《Liebe ohne Ende》(永恒之爱)
策划:倦芜/血回廊
文案:倦芜
作词:倦芜(中)/海越(德)
作/编曲:海越
和声编写:海越
和声演唱:血回廊
演唱:血回廊
后期:莹菱
专辑封面题字:百里云笙
专辑封面设计:时年
PV底图:留观
PV封面题字:木冬为柊
PV制作:攠镡
鸣谢(德语):海越/萧遥
文案:,
爱是……美丽的皮囊,亦或无畏的灵魂?
不知我者,谓我何求。
Wenn ich das frostige Wasser betrete,
当我渡过结霜的赤水,
zieht über uns der Himmel seine Kreise.
古老的月亮仍在旋转。
Mondlicht löst den Staub von dir.
月光消融你周身的尘埃,
Ich halte dich, und der stille Wind trägt mich fort.
我环抱你,任由沉默的风沙将我掩埋。
Meine Worte ruh’n an deinen schweigenden Lippen,
我的话语贴近你寂静的唇,
und warten – bis der Strom deine Seele berührt.
等待永生的河水流淌过你的灵魂。
Du bist ein flüchtiges Bild der Zeit.
你是世纪的镜花水月,
Ich will –eine Spur sein, in deinem Wasser.
我甘愿做你的一尾水痕。
Ich sehne mich nach der Liebe ohne Ende,
命运令我渴求一桩永恒之爱,①
Der ersten Rauch, der aus den Feuern und der Gewürze steigt.
从香料自火中燃起最初的烟雾,
Die Unsterblichen erheben den Blick zum letzten Regen.
到永生者于徘徊中仰望最后的雨幕。②
Wenn alles vergeht –bleibst du hörbar im Dunkel der Welt.
这荒诞的世界末,仍可听闻你。
(吟唱)
① 就是这样。我渴望躺在蓝色的湖映旁静静地死去……死后将身体捐给鸟兽分食,唯独取下我的眉轮骨献给絮……像亚历山大一样忠于一桩永恒之爱。
一邱妙津《蒙马特遗书》
② 灵感来自博尔赫斯的《永生》。
Comments
来支持了!![打call]
↩ 1