SORA-I 2024-09-25 这里要new一个button,然后添加到nav里,并注册一个onclick事件。当user触发onclick后,把对应的tab设为discarded,并把这个button设为disabled,以免重复触发,导致bug。[doge] ♥ 2397 ↩ 53
这杯我请 2024-09-22 其实中文夹杂英文也看情况 比如你要说我买了个suv 那是正常情况 但你要说我buy了个运动型多用途汽车 那我觉得我们应该是聊不下去了[脱单doge] ♥ 954 ↩ 40
青云羽客 2024-09-21 你要是说“ban掉某个英雄”,那我还勉强能接受; 你要是说“禁掉某个hero”,那我想抽你。 以个人经验而言 偶尔动词用英语单词,可能源于刚回国的人,一时间脑子转不过来,不知道用什么合适中文替代了。 名词基本都是固定的对应语义,不至于想不起来替代词语。名词用单词的大多出于装逼。 ♥ 1935 ↩ 274
-TTPCY- 2024-09-22 经常和香港人打交道的就会养成这样的习惯,很多词香港和我们翻译不同,不如用英语来的准确。 比如IT词语“事件”香港说“案子”,“进程”他们说“程式”。。。 ♥ 614 ↩ 14
败馁由己 2024-09-28 “张先生跟外国人来往惯了,说话有个特征——也许在洋行、青年会、扶轮社等圈子里,这并没有什么奇特——喜欢中国话里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处。” ——《围城》 ♥ 381 ↩ 9
桔梗之霜 2024-09-22 我之前在外企,无论打字还是说话都是中英混杂,应为有些词就是不好替代,比如周五了,大家把timesheet填一下,别被老板cue了。周日加班大家回公司BD之类的。 如果是理解为专有名词,我觉得没有问题,日常工作环境就是这么替代的,也是和同事之间的交流,大家达成一致而已。 如果是这个视频里面,把一些简单的动词非要用英文表达,那我确实觉得,有病,还病得不轻 ♥ 474 ↩ 62
Comments
想到那个梗了:“没人觉得中英结合很low吗”[笑哭]
♥ 7536 ↩ 261
俩shark还挺lovely[大笑]
♥ 4361 ↩ 15
听过最不违和的中西结合的一句话“WIFI密码是什么?”
♥ 3981 ↩ 66
所以你为什么叫抵抗resistance[微笑]
♥ 4017 ↩ 44
[喜极而泣]之前有个同事就喜欢夹杂英语,于是我就英语和他沟通,自那之后他再也没有中英混杂着说话了。
♥ 2927 ↩ 88
这里要new一个button,然后添加到nav里,并注册一个onclick事件。当user触发onclick后,把对应的tab设为discarded,并把这个button设为disabled,以免重复触发,导致bug。[doge]
♥ 2397 ↩ 53
君英语本当上手[doge]
♥ 1231 ↩ 29
有没有什么东西看上去就很北京
♥ 1235 ↩ 15
竟然没有京式英语,不是很认可[doge]
♥ 1096 ↩ 29
「独学」其实更接近自成一派的意思。日语里自习就是自習(じしゅう)。
♥ 1184 ↩ 27
正常留子交流:明天我有个作业要due strong哥strong姐: tomorrow我有个homework要hand in
♥ 1273 ↩ 21
其实中文夹杂英文也看情况 比如你要说我买了个suv 那是正常情况 但你要说我buy了个运动型多用途汽车 那我觉得我们应该是聊不下去了[脱单doge]
♥ 954 ↩ 40
不过有些词的确用英语更方便,比如deadline….
♥ 1145 ↩ 70
你要是说“ban掉某个英雄”,那我还勉强能接受; 你要是说“禁掉某个hero”,那我想抽你。 以个人经验而言 偶尔动词用英语单词,可能源于刚回国的人,一时间脑子转不过来,不知道用什么合适中文替代了。 名词基本都是固定的对应语义,不至于想不起来替代词语。名词用单词的大多出于装逼。
♥ 1935 ↩ 274
诶☝️🤓我上班的地方就不一样,大家说话的时候都在很努力地在英文中掺杂中文
♥ 724 ↩ 21
经常和香港人打交道的就会养成这样的习惯,很多词香港和我们翻译不同,不如用英语来的准确。 比如IT词语“事件”香港说“案子”,“进程”他们说“程式”。。。
♥ 614 ↩ 14
“张先生跟外国人来往惯了,说话有个特征——也许在洋行、青年会、扶轮社等圈子里,这并没有什么奇特——喜欢中国话里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处。” ——《围城》
♥ 381 ↩ 9
我之前在外企,无论打字还是说话都是中英混杂,应为有些词就是不好替代,比如周五了,大家把timesheet填一下,别被老板cue了。周日加班大家回公司BD之类的。 如果是理解为专有名词,我觉得没有问题,日常工作环境就是这么替代的,也是和同事之间的交流,大家达成一致而已。 如果是这个视频里面,把一些简单的动词非要用英文表达,那我确实觉得,有病,还病得不轻
♥ 474 ↩ 62
以前遇到过,然后他说英语我就说俄语 ,然后就老实了
♥ 225 ↩ 5
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈我现在一看见up我就想起来昨天周深北京鸟巢演唱会提到了up哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
♥ 172 ↩ 15