这-也是生活 2024-02-06 虽然说b站这两年视频总体质量开始偏过度的娱乐化,但是像林老师这样真真心心在为自己那十几二十万粉丝讲课的真的也不少,关注老师也有一段时间了,视频的风格从刚开始的纯讲到现在插入了很多有趣的图文内容可以看得出来,林老师是有下功夫在b站的知识讲学上面的 ♥ 121 ↩ 8
雅里贝拉 2024-02-08 没有性描写不好看,原文是什么样的要照常翻译出来,不能删去。老师应得鲁迅文学翻译奖资深翻译家奖。翻了100多本,平均不到一年一本,一生笔耕不辍,热爱翻译。语言简洁精炼典雅,富于美感。 ♥ 36 ↩ 1
Reeeo_ 2024-02-06 哈哈哈哈林老师说到这个鲁奖,我不由想到大文豪托尔斯泰落选首届诺奖,畅销书作家村上的数次陪跑。但是群众的眼睛是雪亮的!人民喜闻乐见的文艺才是好文艺!林老师的译作一直影响我至今,就连此前读过的芥川太宰等大家的作品我也一定要寻得林老师的译本才看得舒畅!林老师的作品和视频的质量都是有目共睹的[星星眼] ♥ 11 ↩ 1
2500岁的阿狸恩 2024-02-06 有点点怪,林老师说第二次不得鲁奖的原因是组委会没找到原文,第三次不得鲁奖的原因是组委会看不得性描写,我觉得是不太可能的…林老师的谦虚总让我感觉是假谦虚真自负…当然,林老师翻译的村上春树作品和对此的解析是质量很高的,值得被赞扬 ♥ 6 ↩ 1
缘分丶啊 2024-02-06 恭喜林老师! 林老师新年快乐! 顺便催更一下,很喜欢看林老师的视频,希望可以多更新一些视频。每天点开账号,看到林老师没更新,心情就有一丢丢失落(真的只有一点失落,才不会一天都不开心呢!) ♥ 5
AI视频小助理 2024-02-07 一、一位获奖者的心路历程,他认为苟且是人生最大的敌人,而得奖是很少的,因此他非常高兴。他还回忆了自己曾经申报过鲁迅文学奖的经历。 00:01 - 苟且是人生最大的敌人,会拉低智商和才华。 00:56 - 林少华得过三次奖,平均20年不到一次,高兴有加。 01:45 - 林少华从教40年,从未获得教学奖,翻译奖从未忘连。 二、一位翻译家多次申报奖项却落选的经历,以及他对获奖和名声的看法。此外,他还谈到了自己的翻译作品和成就。 03:02 - 作者经历了多次投稿泥牛入海,最近终于被认可 04:26 - 评奖微妙复杂,但有性描写也不一定能获奖 05:45 - 作者认为获奖不重要,名声和斯文更重要,自己也因此获得社会声望和经济收益 三、作者对于自己获得B站知识区金枝奖的感想,他认为自己的获奖是因为他的胆小和不苟且的态度。 06:00 - K4study事例研究是状况描述,旨在提高讲评水平 06:45 - 上天不会把所有好吃的果果都放在一个人的口袋里,这是另一种公正 08:32 - 感谢B站知识区和观众的支持,不苟且是成功的关键 --以上内容由模型基于视频内容生成,仅供参考 ♥ 3
SummerHide7 2024-02-08 恭喜林老师!初识是在高三的一个夜晚,晚自习下课后偶然刷到了林老师关于日本物哀美学的解读,看完之后只觉得意犹未尽,一有空便看看更新与否。林老师说的那句“羡慕是有的,但不嫉妒”也在我因为成绩懊恼生出负面情绪时指导了我[奋斗] ♥ 2 ↩ 1
花碎花海盛开 2024-02-07 林老师,您好。最近我读了您翻译的《挪威的森林》。在第十章中,绿子问渡边:“喜欢我喜欢到什么程度?”渡边回答:“整个世界森林里的老虎全部都融化成黄油。”当我阅读到这一段时,开始觉得这似乎是谐音,可能是“爱老虎油”的意思,但同时我也意识到这是一部日语作品。我想请问这句话在日语原文中是否有类似的谐音,使得您在翻译时采用了这样的译文? 还是说日语原文就是这样写的,您只是照原文进行的翻译?如果是后者,那么这句话是否有特殊的涵义呢?恳请老师不吝赐教,在下感激不尽。 ♥ 2 ↩ 1
A荆棘A 2024-02-06 感觉老师是一位充满爱的人,心态也很积极,老师不苟且,也成为了这世上真正“稀有的人”。我也恭喜老师,“四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。” ♥ 2
Comments
虽然说b站这两年视频总体质量开始偏过度的娱乐化,但是像林老师这样真真心心在为自己那十几二十万粉丝讲课的真的也不少,关注老师也有一段时间了,视频的风格从刚开始的纯讲到现在插入了很多有趣的图文内容可以看得出来,林老师是有下功夫在b站的知识讲学上面的
♥ 121 ↩ 8
我怎么觉得林老师说话好像村上小说里主人公的说话,还是我的错觉?[笑哭]
♥ 51 ↩ 3
没有性描写不好看,原文是什么样的要照常翻译出来,不能删去。老师应得鲁迅文学翻译奖资深翻译家奖。翻了100多本,平均不到一年一本,一生笔耕不辍,热爱翻译。语言简洁精炼典雅,富于美感。
♥ 36 ↩ 1
林老师视频看起来真的是很让人身心愉悦,话里行间太充满文人风趣了[打call]
♥ 16
哈哈哈哈林老师说到这个鲁奖,我不由想到大文豪托尔斯泰落选首届诺奖,畅销书作家村上的数次陪跑。但是群众的眼睛是雪亮的!人民喜闻乐见的文艺才是好文艺!林老师的译作一直影响我至今,就连此前读过的芥川太宰等大家的作品我也一定要寻得林老师的译本才看得舒畅!林老师的作品和视频的质量都是有目共睹的[星星眼]
♥ 11 ↩ 1
有点点怪,林老师说第二次不得鲁奖的原因是组委会没找到原文,第三次不得鲁奖的原因是组委会看不得性描写,我觉得是不太可能的…林老师的谦虚总让我感觉是假谦虚真自负…当然,林老师翻译的村上春树作品和对此的解析是质量很高的,值得被赞扬
♥ 6 ↩ 1
很真诚(∂ω∂)
♥ 5
恭喜林老师! 林老师新年快乐! 顺便催更一下,很喜欢看林老师的视频,希望可以多更新一些视频。每天点开账号,看到林老师没更新,心情就有一丢丢失落(真的只有一点失落,才不会一天都不开心呢!)
♥ 5
林老师的讲解总能给我更加深度的思考[打call]
♥ 4
这个金知奖订阅后如何查看呢?有推送?
♥ 3 ↩ 2
林老师新年快乐!过去都是读的您翻译的村上春树作品,实在是感慨良多,实在感谢您的诸多贡献
♥ 3 ↩ 1
林少华老师翻译的《挪威的森林》真的震撼人心!冲着是您翻译的理由我看了十几遍《挪》[吃瓜]
♥ 3 ↩ 2
一、一位获奖者的心路历程,他认为苟且是人生最大的敌人,而得奖是很少的,因此他非常高兴。他还回忆了自己曾经申报过鲁迅文学奖的经历。 00:01 - 苟且是人生最大的敌人,会拉低智商和才华。 00:56 - 林少华得过三次奖,平均20年不到一次,高兴有加。 01:45 - 林少华从教40年,从未获得教学奖,翻译奖从未忘连。 二、一位翻译家多次申报奖项却落选的经历,以及他对获奖和名声的看法。此外,他还谈到了自己的翻译作品和成就。 03:02 - 作者经历了多次投稿泥牛入海,最近终于被认可 04:26 - 评奖微妙复杂,但有性描写也不一定能获奖 05:45 - 作者认为获奖不重要,名声和斯文更重要,自己也因此获得社会声望和经济收益 三、作者对于自己获得B站知识区金枝奖的感想,他认为自己的获奖是因为他的胆小和不苟且的态度。 06:00 - K4study事例研究是状况描述,旨在提高讲评水平 06:45 - 上天不会把所有好吃的果果都放在一个人的口袋里,这是另一种公正 08:32 - 感谢B站知识区和观众的支持,不苟且是成功的关键 --以上内容由模型基于视频内容生成,仅供参考
♥ 3
恭喜林老师!初识是在高三的一个夜晚,晚自习下课后偶然刷到了林老师关于日本物哀美学的解读,看完之后只觉得意犹未尽,一有空便看看更新与否。林老师说的那句“羡慕是有的,但不嫉妒”也在我因为成绩懊恼生出负面情绪时指导了我[奋斗]
♥ 2 ↩ 1
林老师,您好。最近我读了您翻译的《挪威的森林》。在第十章中,绿子问渡边:“喜欢我喜欢到什么程度?”渡边回答:“整个世界森林里的老虎全部都融化成黄油。”当我阅读到这一段时,开始觉得这似乎是谐音,可能是“爱老虎油”的意思,但同时我也意识到这是一部日语作品。我想请问这句话在日语原文中是否有类似的谐音,使得您在翻译时采用了这样的译文? 还是说日语原文就是这样写的,您只是照原文进行的翻译?如果是后者,那么这句话是否有特殊的涵义呢?恳请老师不吝赐教,在下感激不尽。
♥ 2 ↩ 1
感觉老师是一位充满爱的人,心态也很积极,老师不苟且,也成为了这世上真正“稀有的人”。我也恭喜老师,“四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。”
♥ 2
真的很喜欢老师的视频,也非常喜欢老师译制的村上小说,谢谢你[打call]
♥ 2
祝贺老师得奖哦[打call]很喜欢老师翻译的作品和在B站制作的如此精良的视频[星星眼]
♥ 2
林老师这是谦虚了[打call]
♥ 2
哈哈哈为啥每次我想起来要看看林老师的视频,看完之后就发现更新了[吃瓜]
♥ 2