炼狱的枷锁,我们亲手铸作——《In hell we live,lament》中文译配

Description
原曲:《In hell we live,lament》——ProjectMili
本家链接:BV1iL411j7Mx
视频图源:边狱巴士中文维基
边狱公司中文维基链接:https://limbuscompany.huijiwiki.com/wiki
————————————————————————————
作词/策划/PV:@新手在这儿   
演唱(一人两役):@炎祾_轮回诗序  
调教/混音:@浮秋fuyuki  
特别鸣谢:@哨音   
————————————————————————————
为喜爱的事情创作是一件浪漫的事情。非常感谢在我从零开始的创作之路上帮助过我的朋友们。没有大家的倾囊相助就没有今天值得让人骄傲的作品。这里特别感谢哨音老师对我的翻译提供的建议与斧正。
我最开始也是最喜欢的译配作品是我的偶像张吉诃德的《色は匂へど散りぬるを》译配BV19f421976a,虽然水平不及他的皮毛,但在作词风格上我颇受他的影响。最开始想做译配是在做Avemujica的mad的时候,我对一首歌的官译不满意,就开始尝试自己翻译。后面一发不可收拾填出了第一首译配(这首译配一年多以前就开始但是鸽到了现在)。终于在今天我的第一首译配作品落地了,真是非常的让人欣喜。

Comments

炎祾_轮回诗序 2026-05-24

负责了唱的部分——感谢大家喜欢!也算是圆了翻唱喇门的愿望了!静夜老师的词特别好的请支持!!

♥ 52 ↩ 2

buttereyes 2026-05-25

三连了。 不过我对life is那段的翻译有点异议。 这一段可以分为kihow部分和momocashew部分。kihow部分有很浓重的基督教色彩。step on fire 类似亚伦布什内尔自焚。是亲自走向地狱。在鲜血之路上流泪,对应之前那句为最暴力的王加冕。也就是背负上罪孽。接受各种各样斗争中的不完美。最后接受长期处于地狱的事实。 momocashew部分则是对应她批评的资本主义社会(见awaawa)。前两句的含义为,不得不得到他人所不愿出让的劳动成果,而生存下去,不得不将希望无私给予的礼物赋予一个定价,而售卖出去。 后两句的含义是,不能不追求人人平等的目标。但又不能不接受人人并不相等的事实。 最后一句的life is the motion by default /we live by default这句则需要一些计算机知识。 在面向对象语言【例如world.execute(me);】里面 default是一个类在不传入特定参数时。默认选择的参数。 我认为其隐藏的含义在于。不论如何,过去和现在的自己都是一类人。 而在去掉外界输入的参数后。解除掉外界一遍又一遍的覆盖后。在运行中所展现出的固有性质。 就是生命存在的方式。也就是证明“我”现在还活着的方法。 当然都是个人见解。也请up讲解一下up的翻译内涵

♥ 33 ↩ 25

橋千淬 2026-05-24

這才是!真正的!音樂!!!

♥ 29

白玄夜之龟 2026-05-25

A+级的作品! 翻译重填过后的台词依旧保留了原译中的每个含义,使那种情感几乎溢出屏幕,每张对应的图片又让剧情与歌词一同共鸣,两位老师的每句歌词都与音乐完美合拍不早不晚,为何那最终夺冠而出的人选却是罪恶者,为何一切努力将被你是天生的天才埋没,一句句反问句,却是加强了每人心中那份认可与坚定的答案,将时间挪回从前,转头却发现,这炼狱的构筑中,每处都有着自己的人笔迹,我们共同的努力构筑了共同的枷锁,我们曾经共述的言语,共行的活动,共画的梦想,时至今日,又是否在该出现的地方绽放?哪怕这一切或许并非与人愿相同,我们却依旧独行于道路之中。而我们的目标终究是什么?我们的目标改造后的世界与现在模样又有何相差?使人深思的问题将眼光拉向未来,又转回过去,终究却发现自己所憎恶的一切,或许已是他人眼中世界美好的光景。 于是我们中行的道路便是放任那个奔向目标的自己,哪怕被录上荆棘伤得鲜血淋漓,避人锋芒者终不再退缩,曾经为保自身而袖手旁观者,也终于勇于站出一说,哪怕维护的效果甚佳也依旧反对那恶人带上冠冕,去创造那束缚彼此无法分离的枷锁。

♥ 20

林天试 2026-05-27

太好听了吧简直就是天籁

♥ 12

都星奈 2026-05-28

好听

♥ 11 ↩ 2

晨暮暮暮子 2026-05-28

非常好填词和翻唱啊我的耳朵好舒服。。。。。

♥ 9 ↩ 1

多个圈子混过的熊Happy 2026-05-28

我。。。还要听!!!

♥ 4 ↩ 3

愚者的游行 2026-05-24

好棒[打call]

♥ 4

坠梦fight 2026-05-29

正在评定您的作品……您的作品评分是:A+! 这件杰作将震撼整座都市,让所有看见的人都处于至上的艺术境界,即使是环指大师看了也会为此着迷的!

♥ 4

狸绒猫 2026-05-24

哇哦,[星星眼]今年还听到这么好的中文翻唱

♥ 4 ↩ 1

骨骼孔明 2026-06-05

来早了,这波贪了👍

♥ 3

月之泪梦 12d ago

太好听力,如听仙乐耳暂明[呲牙]

♥ 3

账号已注销 2026-05-28

已收入月计高质

♥ 3

某种little 2026-06-08

太强了,平日里看见能翻唱出momo声音感觉的已经感觉很厉害了,把这首歌的中文翻译做的如此兴达雅艺术水平感觉已经不低于原曲了

♥ 3 ↩ 1

浮秋fuyuki 2026-05-24

[热词系列_好耶][热词系列_好耶][热词系列_好耶]也是让我吃到边狱巴士的饭了!!感谢合作✧(≖ ◡ ≖✿)

♥ 3 ↩ 1

NH_nihuan 2026-05-24

这·真·音

♥ 3

陆伍不是陆伍 19d ago

您的评级是。。。B+,歌词翻译仍需打磨,歌词中的情感弥补了这首歌的部分缺陷,不可否认这是一份佳作,但。。。仍需打磨

♥ 2

collagenousfiber 2026-06-04

这么强?!!

♥ 2