【原神】日文「神女劈观」汉文训读文翻译
合集 · 日语 (6)
Description
原PV: BV1kS4y1T7kK 用日文训读文对译汉语歌词的话感觉更好一点,就做了个视频。 翻译歌词全文如下 嘆(なげ)く可(べ)し 秋鴻(しうこう)單(ひとり)に折(くじかる)れば復(また)雙(ふたり)なり難し 痴人痴怨(ちじんちゑん)迷狂(めいきゃう)に恨む 只(ただ)邪牲祭(じゃせいさい)に因りて禍殃(くわあう)を伏定せし 若しや巾幗(きんくわく)剣を抜かなば人皆(ひとみな)命(いのち)喪ひぬ 凡縁(ぼんえん)濛々(もうもう)仙縁滔(とう) 天倫散(ちり)去り絳府(こうふ)へ邀らりき 朱絲(あかいと)縛(しばり)絶(た)え柯樵(かせう)爛(ただ)れ 雪泥鴻跡(せつでいこうせき)遥かなり 鶴帰りけれど昔の華表(くわへう)見えぬ 蛛絲(しゅし)枉(むだ)に結び魂幡(こんはん)飄(ひるがへ)す 因果(いんぐわ)紅塵(こうぢん)渺渺(べうべう) 煙(けむり)消しぬ 曲(きょく)高けれど必ずしも人識らぬ 自ずと清詞と和ふ知音有り 紅纓獵獵(れふれふ)劍が流星 直ぐに怒潮(どてう)を指し海を清く洗ふ
Comments
原PV: BV1kS4y1T7kK 用日文训读文对译汉语歌词的话感觉更好一点,就做了个视频。 翻译歌词全文如下 嘆(なげ)く可(べ)し 秋鴻(しうこう)單(ひとり)に折(くじかる)れば復(また)雙(ふたり)なり難し 痴人痴怨(ちじんちゑん)迷狂(めいきゃう)に恨む 只(ただ)邪牲祭(じゃせいさい)に因りて禍殃(くわあう)を伏定せし 若しや巾幗(きんくわく)剣を抜かなば人皆(ひとみな)命(いのち)喪ひぬ 凡縁(ぼんえん)濛々(もうもう)仙縁滔(とう) 天倫散(ちり)去り絳府(こうふ)へ邀らりき 朱絲(あかいと)縛(しばり)絶(た)え柯樵(かせう)爛(ただ)れ 雪泥鴻跡(せつでいこうせき)遥かなり 鶴帰りけれど昔の華表(くわへう)見えぬ 蛛絲(しゅし)枉(むだ)に結び魂幡(こんはん)飄(ひるがへ)す 因果(いんぐわ)紅塵(こうぢん)渺渺(べうべう) 煙(けむり)消しぬ 曲(きょく)高けれど必ずしも人識らぬ 自ずと清詞と和ふ知音有り 紅纓獵獵(れふれふ)劍が流星 直ぐに怒潮(どてう)を指し海を清く洗ふ
♥ 11
我还以为是源神自己唱呢([委屈]
♥ 3 ↩ 1
好耶![藏狐]
♥ 1 ↩ 1
为啥不是濛濛たる🤤
♥ 1 ↩ 1
人識ら【ず】?
源文雨,我的超人[脱单doge]