【同人中配】银河特急!中文配音第三集:千春和真希奈
合集 · 《银河特急》中文配音 (12)
Description
《银河特急》完整版中文配音的第三集!这次邀请到了以下小伙伴参与制作,非常感谢大伙!这个视频只是配音爱好者的二创翻配作品,不用于任何商业盈利,还请大伙多多支持官方! ❀ CAST ❀ 九条千春:鸥幽 @鸥幽也是欧幽oyo 来栖真希奈:凉水 @凉水咕咕咕 两子:柚璃 @柚璃forever ❀ STAFF ❀ 策划 & 配音统筹 & 后期:围曦阳 台本翻译:围曦阳、不知云云 @不知云云丶
Comments
小的时候是小摄像头,笑死我了[笑哭]
♥ 20 ↩ 1
好快的生!
♥ 11 ↩ 1
太可爱了太可爱了太可爱了太可爱了太可爱了太可爱了太可爱了太可爱了
♥ 6
好耶!第三集来辣![干杯]
♥ 6
感觉还是应该把三把钥匙提出来,不然给钥匙特写数的时候会有点莫名奇妙的感觉。
♥ 6 ↩ 2
良子警官的配音听上去怪怪的,大概是重音的问题。 读错重音以后就会导致整个句子当中想要突出强化的点发生错误,这种情况在我们日常说话的过程中不会发生,但是如果配音时的重音读错了,就会给人一种很违和的感觉。 举个例子:良子在审讯两小只的时候,说到真希奈打翻了五个学长,良子说:“这五个人的履历也是劣迹斑斑啊”,这句话中要强调的是,这五个人同样不是好人,那么重音就应该放在“也是”上,正确的读法是:“这五个人的履历 也是 劣迹斑斑啊”,而不是“这五个人的履历也是 劣迹斑斑 啊” 当然不是说老师配的不好,我觉得几位老师的配音水准相当之高,与官配相比我更喜欢几位老师配的这版,翻译本土化更高,角色辨识度也更高,配音更加贴近人物。 重音这个问题即便是一些专业的配音演员也会出现,希望老师后面能够重视一下这个方面,配音之前对台词进行更加详细的梳理和加注,做出质量更好的视频,非常期待后面的续集!老师们继续加油! [打call][打call][打call]
♥ 4 ↩ 2
[打call]
♥ 3 ↩ 1
一个开摩托店,一个是旅导游[笑哭]
♥ 3
最早的一次
♥ 2
加油,期待后续
♥ 1
千春说出事前真希奈的半句不没了
超级棒!
生了!太快了!suki[给心心][给心心][给心心][给心心][给心心]
名前桑没参与吗👀
我敲,可爱
快更新,三连大大滴有[脱单doge]
你配的好啊(赞)
好哇!
好[打call]