击穿母语羞耻第二弹!东方名曲意译《花欲晚》feat.GUMI【一曲双填】【东方Project同人】
合集 · 中文翻填合集 (12)
-
【霉霉】Look What You Made Me Do(中文版)
3:34
-
【霉霉】Look What You Made Me Do(中英版)
3:35
-
【东方】色は匂へど 散りぬるを(意译)
3:48
-
【东方】色は匂へど 散りぬるを(直译)
3:48
-
【电磁炮】Only My Creators
4:19
-
【MYTH & ROID】JINGO JUNGLE
3:52
-
【浮森佳柰子】制作一个可爱女孩子的方法♪
3:45
-
【GARNiDELiA】极乐净土
3:56
-
【东京喰种】Unravel
4:05
-
【明日方舟】Mystic Light Quest
3:30
-
【明日方舟】Eclipse
3:01
-
【疯狂动物城】Try Everything
3:14
Description
一日练习的【意译版】,相对【译配版】BV1df42197AV 而言,个人发挥的程度有所增加。比起以前大刀阔斧二次加工的程度来说,这版其实还是在个人定义的译配范围内,只是换了韵脚以及加入了一些更符合中文语境的表达——没办法这首歌简直是译配圣体(被揍)旋律和原作信息量都刚刚好,几乎不太需要挪顺序和加减! 两版的写作顺序大概是:先想到花欲晚三个字→副歌写了两句卡an韵了→不行了原曲的发音好上头啊去写译配了→舍不得花欲晚三个字所以回来折腾→啊怎么感觉这版也还不错? ……好吧我承认这整个版本都是为了“花欲晚”三个字才包的饺子> < 虽然知道原作者官方中文标题不是这个但还是让我小小地自嗨一下吧。 因为我是“副歌就是要有特色”派的,所以特意去请教了一下朋友,得知原曲著名的“色は匂へど 散りぬるを”一句来自伊吕波歌,也看到了很多文言文翻译,只可惜字数都不太贴合,这时突然福至心灵想起古诗中有“寂寞空庭春欲晚”一句,于是化用了一下。谢谢老祖宗和灵感之神投喂! 这次GUMI也是除了性别参数外无参,感谢王牌帮忙导出还有poi的混音!逐渐体验到了性能党的快乐……以及AI跨语种真是伟大的发明。 原曲BV1vZ4y1j7jf 中文填词:雨狸 vsqx作者:@式零零零零 演唱:GUMI SV 整理感谢:@昏惩-Twilight @王牌p 成词时间:2024年5月22日 过往授权翻填: 《东方归言录编年史》BV1FL4y167cR 《aLIEz》BV1g5411s7zF 《锵锵派对》BV1qG411H7BD 《艾米AMY》https://www.bilibili.com/bangumi/play/ep308725 过往同人翻填: 《Only My Creators》BV1YK42117FG 《看看你让我做了什么Look What You Made Me Do》BV1at41127DR 《极乐净土》BV1es411b79W 《十二神的随波逐流》BV11t42187fe 《制作一个可爱女孩子的方法》BV1nx41127Dv 《Inferno》BV1k3411K7wd 《象牙塔 -IVORY TOWER-》BV1PY4y1f7WR 《JINGO JUNGLE》BV1HW41157mz 《Unravel》BV1Cx411P7TL
Comments
????gumi这性能
♥ 530 ↩ 14
意译最大的好处就是押韵,个人觉得还是押韵最重要,毕竟是歌,不押韵就没法听了,毕竟原歌曲的词也是要和曲相结合的。
♥ 365 ↩ 2
还记得当初在b站看了半个小时东方录屏后,脑海里自动播放了一天bgm,然后打了一把辉针城就入坑了
♥ 364 ↩ 11
bilibiliAI视频总结: 花的生命历程,以及对生命和爱的思考,表达了对生命的珍视和对爱的追求。 0:01 花的生命循环和牵绊:生命的短暂和追求的矛盾,以及人与花的共鸣。 1:09 情感的纠缠和思念:情感的纠缠和思念的力量,以及对爱的贪婪和不满。 2:21 天真浪漫和温柔:对爱情的渴望和追求,以及对温柔和美好的追求。
♥ 192 ↩ 11
这版显然更加贴合原曲意思些,不过有些地方其实还可以优化下,我可以提几个建议: 1.开头的唱词,原意大概是,因为生命需要存续的诅咒,连些许的不安惘然都不被赦许,生物若是花太多时间emo那就会被竞争淘汰,错失生存的机会了。 2.之后的开篇可改成“生命是一场难逃罪业因果的循环”,把原词的生命即罪包含进去了。 3.第三段的“有资格对愚者审判”,其实原本的意思是,花轻声对你说,现在的你已经意识到自己之前那显得愚蠢的无私软弱,并且诞生了自己的私心,但是又界于两者之间难以取舍的踌躇。所以这里表现的不算特别好。 4.重复的“花欲晚恣意盛绽”那段,可以略微换词,因为主人格在与花之人格的对唱中,实际上是在不断成长的。 5.末尾其实可以和前版缝合一下,各说了原意的一小部分。 其他地方就对比其他的中文填词基本无可挑剔了,我也实际上up已经做的非常好了,唱见的发挥也也非常对味。我也只是鸡蛋里挑挑骨头而已[打call]
♥ 165 ↩ 5
这两首歌让我有一种霾大1亲自唱的感觉[星星眼]
♥ 135 ↩ 2
献上我微薄的 赞符「充满喜悦的收获」 币符「超越二的价值」 收纳「吃灰空间」 订阅「快捷知晓」 言符「暖意可视化」 转发「共享的可能性」 「名为“三”的祝福」
♥ 125 ↩ 4
不了解东方,但是“花欲晚”是真的意境到了(›´ω`‹ )
♥ 106 ↩ 2
SV真神降临…这跨语种谁还能听出来萝是日文歌姬 好填词
♥ 60
循环中翻了下评论区,感觉只要是日语歌中翻总会有很多无脑无来由的负面评价…明明知道不喜欢却还要点进来听然后评论一句不明所以的“抽象”,所以这种行为才是真的抽象…不过也不是所有提出意见的评论都是这样,看得我感到自己很不足很愧疚,明明这首歌在我看来已经超级厉害了!!看来还有很多需要学习的东西…最后,霾真的是太厉害啦!![打call]
♥ 57
看来不得不去入坑东方了,话说有推荐的游戏(不要那个弹幕,我太菜)动漫或者小说吗?
♥ 55 ↩ 61
惊了! 太惊艳了 我不知道说什么[星星眼]好听 我喜欢你
♥ 53 ↩ 2
SV的中文GUMI真好听。
♥ 47 ↩ 2
如果是让我选的话这一版更符合我自己的创作理念 但是发现两个版本都填了之后,我唯一想的就是“佩服”了
♥ 41
好怀念啊,七年前东方在B站还是很火的
♥ 40 ↩ 2
啊?凌晨加班猝死的我回到了大学凌晨刷东方的日子,这一世我决定····[doge]
♥ 31
向死而生,破茧成蝶 人的生命如花一样, 既然绽放过,又何惧飘落呢
♥ 24
母语羞耻还是犯了,歌词别那么书面语好吗
♥ 19 ↩ 15
点错了啊啊啊啊我其实更喜欢这一版的[星星眼]完全没有母语尴尬,好汀(`・ω・´)
♥ 14