击穿母语羞耻!幻想万华镜OP无违和翻填《繁花艳丽 终或飘零》 feat.星尘Infinity【东方Project同人】
合集 · 中文翻填合集 (12)
-
【霉霉】Look What You Made Me Do(中文版)
3:34
-
【霉霉】Look What You Made Me Do(中英版)
3:35
-
【东方】色は匂へど 散りぬるを(意译)
3:48
-
【东方】色は匂へど 散りぬるを(直译)
3:48
-
【电磁炮】Only My Creators
4:19
-
【MYTH & ROID】JINGO JUNGLE
3:52
-
【浮森佳柰子】制作一个可爱女孩子的方法♪
3:45
-
【GARNiDELiA】极乐净土
3:56
-
【东京喰种】Unravel
4:05
-
【明日方舟】Mystic Light Quest
3:30
-
【明日方舟】Eclipse
3:01
-
【疯狂动物城】Try Everything
3:14
Description
久违的一日一曲双填练习!此为【译配】版,翻译有参考萌娘百科。【意译版】BV1MU411o7HA 译配版写作思路为“服务原作听众>新听众”,一切围绕原曲:在内容上最大程度压低个人发挥;在听感上着重音韵设计,优先还原原版重点记忆句的韵脚。意译版则将是完全相反的思路,以音乐本体独立性和中文语言习惯为主~ 因为是一日双版本极速练习,所以现在看来内容上还有可以更加还原的部分,不过不想麻烦帮忙的各位了,先这样~ 想用尘宝ai很久了……终于给我逮着机会了555 只捏了性别参数,性能suki! 原曲:BV1vZ4y1j7jf 中文填词:雨狸 vsqx作者:@式零零零零 演唱:星尘Infinity 混音:@POiSON電波中心 整理感谢:@昏惩-Twilight @妖潜忆境 成词时间:2024年5月22日 过往授权翻填: 《东方归言录编年史》BV1FL4y167cR 《aLIEz》BV1g5411s7zF 《锵锵派对》BV1qG411H7BD 《艾米AMY》https://www.bilibili.com/bangumi/play/ep308725 过往同人翻填: 《Only My Creators》BV1YK42117FG 《看看你让我做了什么Look What You Made Me Do》BV1at41127DR 《极乐净土》BV1es411b79W 《十二神的随波逐流》BV11t42187fe 《制作一个可爱女孩子的方法》BV1nx41127Dv 《Inferno》BV1k3411K7wd 《象牙塔 -IVORY TOWER-》BV1PY4y1f7WR 《JINGO JUNGLE》BV1HW41157mz 《Unravel》BV1Cx411P7TL
Comments
谁,给什么,填了词,我怎么会做这样的梦
♥ 1230 ↩ 9
原来不是母语羞耻,是填词的没才气,这个不就填的蛮好,甚至我都想学着唱出来,完全不觉得羞耻。而那些流传出来的中文填词,比如《Bad Apple》的中配《坏掉的我》,却完全就像个假装抑郁症的人在自吹自怜……不知各位怎么感觉,我是真听不下去,虽然《Bad Apple》本身的意思就有些类似于这样,诸如“如果可以的话,就变成黑暗吧”,“这样的我还有救赎吗?”但我总觉得《坏掉的我》少了那一股子好歌特有的才气,那是光听,不必去体会意思就能进入作者所想世界的的感觉。真不知道那些中文填词是咋想的,可能是我没遇上过几个好的吧……
♥ 1191 ↩ 17
我感觉并不是什么母语羞耻,我们需要的是好的节奏和好的词,和好的寓意,也不乏好的国语歌,但是大多数都是那种口水歌,还有那种相当单调的那种,火不了几天就消失的无影无踪的那种,真正的经典是不管多少年拎出来都相当耐听,相当能打的。(仅个人观点,仅供参考)
♥ 890 ↩ 17
[笑哭]看标题——哦?击穿母语羞耻,我来看看。 听到第一句——瞬间尴尬起来了,差点没把我送走。 [笑哭][笑哭][笑哭] 我的母语羞耻并不是很高,rwby的母语翻唱我还挺爱听呢。但是这首呢,有一种故意模仿原歌曲的“声线”(抱歉我不是很懂这个),结果导致了一种声音仿佛糊在嗓子里的感觉。 而且填词还是有些问题吧(当然你让我来填我肯定填不出来更好的),歌曲并不是要只追求文艺范,更主要的是发音和旋律要配合。好几处闭口音被放在段落结尾就很影响观感。 还有就是一些重复唱的地方,比如“我思绪”这个,就一种很奇怪的感觉。 可以尝试跳出原视频的框架。多一些自由的发挥。
♥ 508 ↩ 27
【歌词楼】 原作:色は匂へど 散りぬるを BV1vZ4y1j7jf 中文译配:雨狸 演唱:星尘Infinity 看繁花 丽影斑驳 终寂寞 如雨般飘落 即使不过一刻踌躇 亦不被允许停驻 炫然开败的花 似向我传达 生命是一场盛大而又注定无果的罪过 罪人间何谈别离 我亦不欲妄谈分离 你留下万千回忆 在这胸腔中跳动 牵紧我思绪 看繁花 丽影斑驳 终寂寞 如雨般飘落 即使未受踌躇之苦 亦难以向前去迈步 若是依赖无异于脆弱 那被爱是否比爱还怯懦 层层噩梦将我禁锢 温柔地捉弄着我 如今你已将我的弱小洞察 对这份浅薄欲望 和同等的不堪作何评价 无知无畏的鲜花 展示着完美的光华 用一生搏一刹那 是为了逝去后能被记住吧 看繁花 丽影斑驳 终寂寞 如雨般飘落 我愿予你我的所有 如孩童追吻花一朵 不被接受的那份温柔 奢求着全部都据为己有 自私如我 动摇如我 奖惩该由谁定夺 看繁花 丽影斑驳 终寂寞 如雨般飘落 在我短暂记忆之中 唯有思念仍如此鲜活 此生若终如花凋落 愿我能在枯萎之前坚守 岁月之手 拨乱幻梦 如此冷酷而温柔
♥ 222 ↩ 7
看封面:又是个幻想万华镜op翻唱视频啊[翻白眼] 看了下UP:谁?![惊讶]
♥ 213 ↩ 3
2024年了还能刷到东方,令人感慨(划过去) ……嗯?刚才我看到啥了??(划回来) (撕烤,沉默) 一定是我起猛了,赶紧再睡会[笑哭]
♥ 182 ↩ 10
我去,霾的第一个inf吧
♥ 129 ↩ 6
[星星眼]原来是东方的中文翻调,歌姬是尘i!很适合……!!!
♥ 91 ↩ 3
并不是母语羞耻,吾汉家雅言何有羞耻一说?只是这歌的填词一开始就是按照日语的语境来填的,所以用汉语唱出来并没有那么合适
♥ 84 ↩ 2
我当年也给这首歌填过词,可惜弄丢了。 只记得第一句是“芳华飞,天涯尽头。梦犹在,三春之中”
♥ 79 ↩ 3
没怎么玩原作,但一直很喜欢里面的音乐与世界观,也曾一度拯救过高三的我
♥ 73 ↩ 5
色散最近ub不是正在征集中文填词吗?不知道up投稿没有
♥ 56 ↩ 2
我去 不论是填词还是演唱 第一次听的话以为这就是原曲
♥ 51 ↩ 1
你也来搞东方了
♥ 47 ↩ 1
等等?谁?填了啥的词?等等现在是几几年?
♥ 19 ↩ 2
依稀记得N年前,那会天天动听还在时候这首歌有个中文填词版本是 “幻空花,绚烂飞舞, 零落为泥,化为尘土……。 残破的羽翼在苍空划出痕迹, 黑夜里不断哭泣…… 回忆杂乱无章的思绪…… 昔日朝气满身花在哪里……” “孤独之魂,何时会散去, 等待的将是怎样的囹圄, 清风舞动,映照晚霞只剩下血腥泪撒。” 后来换还几次手机一直保存这个版本,后来发现网上已经找不到这版的填词的了。有无大佬知道吗?
♥ 18 ↩ 6
这让我想起另一个版本的中文 《今夕凋零明日开》 算是带我入坑的曲的其中之一 不知道还有没有人记得这首 感觉这个和那个 两个版本都很好听 感觉自己可能有一点ky的嫌疑emmm 如果真的是这样 就提醒我删评吧uwu
♥ 15 ↩ 3
东方好耶!我和我另一半用过东方的情头!
♥ 12 ↩ 1