【超级英语】自由升级?翻译错误!
合集 · 超级英语 (53)
-
-02 遥遥领先
4:07
-
-01 致敬星球大战
9:12
-
001 来开地堡
5:09
-
002 超级大炮
7:42
-
003 绝地潜兵
3:29
-
004 简体英语
8:59
-
005 轨道战备
10:31
-
006 自由升级
3:40
-
007 飞鹰战备
9:28
-
008 支援武器
16:55
-
009 星球名称
9:56
-
010 炮台炮塔
7:06
-
011 光能来袭 1.0
6:15
-
012 联动致敬
6:46
-
013 超级城市
18:05
-
014 终结族群
8:10
-
015 背包战备
7:14
-
016 法律铁腕
12:03
-
017 日常应用
2:33
-
018 强化资源
15:36
-
019 支线任务
9:34
-
020 变量控制
14:53
-
021 民主爆破
7:02
-
022 千发百中
4:06
-
023 名字很长的城市
8:34
-
024 麦拉芬蒙
7:08
-
025 机器人(重型)
12:39
-
026 机器人(轻型)
14:28
-
027 光环联动
13:28
-
028 天上为公
16:37
-
029 爆裂变种
12:36
-
030 电浆武器
15:42
-
031 关税与税
10:52
-
032 炸药炸弹
9:36
-
033 耐久伤害
6:54
-
034 紧急撤离
11:02
-
035 蟒蛇突击兵
8:58
-
036 熔岩星球
7:18
-
037 杀戮地带
7:31
-
038 双重自由
3:20
-
039 绝密军团
15:35
-
040 堡垒坦克
7:22
-
041 破围先锋
15:23
-
042 战马盔甲
6:36
-
043 我是生化人
0:59
-
044 生化斯坦
15:33
-
045 堑壕之师
15:43
-
046 光能军团 2.0
11:12
-
047 外骨骼专家
11:48
-
048 我要骂人
4:27
-
050 写小作文
8:41
-
051 高考祝福
1:31
-
052 超级端午
4:32
Description
应超级地球提高全体潜兵文化水平的呼吁,本期《战略实用超级英语》将为“自由升级”平反!
Comments
翻译成自由告急才对
♥ 180 ↩ 3
开服的时候长柄镰的高热Heat好像被翻译成了高爆反坦克HEAT[笑哭]
♥ 78 ↩ 7
他们都往靠谱的翻译,我来点不靠谱但很有个人情绪的:“自由濒危”“自由病危”“自由将倾”“自由完犊子”“自由嗝屁”“自由跳虫模板队友带迫击炮”
♥ 51 ↩ 4
英文里有膛线的发射管都可以叫rifle,无关口径。但rifle中文直译的“来复枪”一般都会被理解成步枪,所以recoilless rifle就被错翻成了无后坐力步枪。
♥ 47 ↩ 5
我觉得可以翻译成“自由之危/自由之急”,跟光能版本名字对应 由此,以后的大版本更新也可以翻译成“xx之x”的格式[doge] (看不到自己刚才的评论了,所以再发一遍[笑哭])
♥ 44 ↩ 3
战地一里那把担架机枪的彩蛋皮肤就叫逐步升级,我之前还无法理解这名字和天启系列那一系列战争悲剧的彩蛋有什么关系,现在看来这个皮肤的含义是指战争逐渐扩大化和事态变的愈发严重了的意思,感谢up无形之中解决了我的一个多年疑惑。[香奈美·追寻那道光 应援装扮_比心]
♥ 37 ↩ 1
我觉得自由升级翻译的没错,超级地球就是投注
♥ 33 ↩ 1
来学习
♥ 28
省流:这里的升级指“局势升级”的升级
♥ 28 ↩ 2
其实南线两个星区一个guang sector,一个akira sector,光星区和明星区,简中就是完全音译[doge]
♥ 21 ↩ 2
轨道炮攻击、地狱火炸弹,还有“弥漫与祷告”这仨真是该好好改改了,还有孢子喷涌“虫”
♥ 17 ↩ 4
自由不保(误)
♥ 17 ↩ 1
我其实一直好奇无后座力步枪不是火箭筒么为啥要翻译成“步枪”
♥ 9 ↩ 4
感觉可以叫“自由危局”或者“自由恶化”。
♥ 9 ↩ 3
[战双帕弥什·热夏纪影_你讲咩话]感觉不如直接翻译成威胁升级,局势恶化
♥ 9
非常感谢up对翻译错误的指正,不过视频里“各种武器战备实力的全方面削弱”这个言论有误。自由升级只是削弱了火破裂的弹匣和后坐力,删掉了火焰喷射器的穿模攻击,反而有不少武器和战备得到了增强。
♥ 8 ↩ 2
这里的freedom也可能是指代超级地球政府,那么就可以理解为啥会局势(向上升级)恶化了
♥ 7 ↩ 1
😀sweat library
♥ 7 ↩ 1
已完成今日份超级大学习————点击分享
♥ 6
查了下战地一wiki,逐步升级原文就叫An Escalation
♥ 5 ↩ 1