【中文译配】Take a Break!让我们休息一下【汉密尔顿音乐剧】
合集 · 汉密尔顿中文译配合辑·直播·花絮 (19)
-
【录播】汉密尔顿中文译配第二幕上半(纯享)
39:15
-
【花絮】汉密尔顿译配现场侧方机位!走过路过不要错过,看看现场的更多细节吧[捂眼][捂眼]
1:51
-
错过什么
4:00
-
内阁辩论一番战
3:40
-
歇一会
4:52
-
对她说不
4:06
-
神秘的房间【补档】
5:23
-
内阁辩论二番战
3:33
-
华盛顿为你站台
3:07
-
我认识他
1:48
-
野火
3:52
-
【第一幕全集】汉密尔顿音乐剧中文译配
1:13:56
-
【录播】汉密尔顿中文译配全第一幕(纯享)【张吉诃德x踊音】
1:14:29
-
【花絮】张吉诃德关于“名字随你妈咪”太尴尬的回应_中文译配《哦,西奥多莎》
1:26
-
【花絮】踊音教张吉诃德在决斗十诫里面数数【汉密尔顿音乐剧中文译配】
1:14
-
【花絮】教老张弹键盘
1:01
-
【花絮】【AI张吉诃德】Satisfied(使用踊音的声音做推理模型)感兴趣的话给个赞留个言,我做完整版[tv_腼腆]
0:51
-
【花絮】One Last Time_女声导唱转音片段
0:45
-
和老张顶着【花絮】会议室高Ping彩排中!周日直播间见!【张吉诃德×踊音】【汉密尔顿音乐剧直播】
0:28
Description
汉密尔顿音乐剧片段中文译配 《Take a Break》(歇一回) 原作者:Lin-Manuel Miranda 策划:踊音、张吉诃德 中文填词:张吉诃德、踊音 试唱:MCKILLER707(饰 菲利浦)、渊千律(饰 伊莱莎)、繭墨曈(饰 安洁莉卡)、张吉诃德(饰 汉密尔顿) 统筹/混音:踊音
Comments
来也!!!时隔3年(?3年吗没数)的重启,很荣幸被老张和踊继续邀请担任大姐的vocal,不多说了请大家欣赏[星星眼]
♥ 141 ↩ 7
哈哈哈哈哈这他吗九岁哈哈哈哈哈
♥ 119 ↩ 9
万众瞩目的下半场来也!感谢一如既往优秀的老张填词和踊音策划,谢谢我的好姐们和好儿子倾情献声,以及bbox玩得很开心疑似水平已经赶超唱功(?
♥ 93 ↩ 3
挺好的,因为是教音乐,建议开头的数字翻译改为do re mi fa,而不是1234...[打call]
♥ 62 ↩ 6
太美的填词太美的歌声了[星星眼]最惊艳的一句是“但你总在天南海北”不仅信达雅,还押的是“an ocean away ”原韵,声音也好听,像水一样自然流淌的歌声
♥ 46
这版超棒!没有母语羞耻,口齿清晰,翻译信达雅,没有强押的感觉很自然
♥ 42
豪华阵容[tv_点赞]原曲法语歌词这里用了大写数字,苏格兰悲剧基本交代明白了,后面押在原韵上极度舒适,加上老师们的极致唱功美到helpless了
♥ 33
是不是有些调子细节改过了呀,我感觉很贴合中文的语调,而且翻译也很棒没有死板的要求和英文一模一样,印象最深刻的是I KNOW那里,真的很不错呀[星星眼]
♥ 26
一直没弄明白预约功能……好几期无法关联已经定时的稿件只得撤销了,下期一定成功挂上[tv_思考]
♥ 24 ↩ 1
say no to this
♥ 19 ↩ 1
听完这个再听lmm如听仙乐耳暂聋
♥ 18
很喜欢填词,混音也在飞速进步。踊音和老张都在飞速进化中啊
♥ 17
十分荣幸本人曾深度参与本期词句推敲😎
♥ 12
刚看完上卷就又能品尝下卷太美味了
♥ 11 ↩ 1
这歌声也太美味了[星星眼]
♥ 10 ↩ 2
好棒的女声!翻译的也好好[星星眼]一开始的数数换成粤语怎么样?上半场的粤语对应法语就很喜欢[给心心]下半场的弗吉尼亚口音对应北京话也很有意思
♥ 8 ↩ 2
这段结合花絮https://b23.tv/BV1k14y1d7g3 一起食用,风味更佳[doge]
♥ 8 ↩ 1
感谢up还在做这个系列!下一首就是我最期待的歌了[星星眼]
♥ 7
改的太好了,之前尝试给老妈安利汉密尔顿失败了,因为她实在是不喜欢英文作品。这次终于可以让她也感受一下百老汇number one的魅力了[25年度表情包_赞个点]所有的硬币都给合集了,每一个视频都投俩
♥ 6 ↩ 1