国服《美丽的夜莺》翻译逐句锐评,瓦曲竟然又一次大改了!诚意满满!这么一对比,感觉dl7那版果然还是有点抽象了!【瓦学杂谈·译者注】
合集 · Valkyrie × 瓦学杂谈 (19)
-
幸福論|国服瓦6箱《幸福论》翻译逐句赏&锐评,小巧思做得不错,但选词的准确度仍需打磨!
19:10
-
幸福論|一位裁缝、一名老师、一个我们眼中的你(瓦六箱歌词翻译全过程)
13:43
-
Le temps des fleurs|跟着《花叙时节》学英语!开学了,快收拾行李回巴黎~
9:58
-
Le temps des fleurs|国服瓦四箱翻译逐句锐评……锐不起来了我去lys这波太惊艳了吧
15:11
-
圣少年游戏|12+定位狠狠发力了!这真的是少年能看的东西吗
20:42
-
星の鳴動響きし時に|国服瓦五箱翻译逐句赏评🪐真的越来越好了,我已经没什么问题想说了,所以这个视频是一个慢节奏闲谈
17:47
-
星の鳴動響きし時に|人类之上神明未满 兼具大气与亲切(瓦五箱歌词翻译全过程)
16:46
-
麗しのナイチンゲール|国服《美丽的夜莺》翻译逐句锐评,瓦曲竟然又一次大改了!诚意满满!这么一对比,感觉dl7那版果然还是有点抽象了!
15:13
-
祝福のLibrary|国服瓦专翻译逐句锐评(过于耿直版)
10:31
-
祝福のLibrary|后续:国服《祝福的藏书馆》翻译光速大改了!我来看看它都改了哪里
2:39
-
Acanthe|跟着《茛苕曲》学英语!瓦p专属!五分钟高速外语小课堂
5:58
-
Eternal Weaving|人神的共舞,古今的追溯
12:53
-
Acanthe|再一次,沉沦于对你的爱欲
7:54
-
存在之理×花叙时节|三个讲述者,两对有情人,一首叙事诗
44:30
-
影片美伽|导论 思念沉没之湖
3:01
-
他们真的把以前所有的瓦曲都写进了五箱歌词里!但除了某一首……
10:24
-
猜猜全大楼已经有几个人打卡过巴黎了
7:19
-
《荒地之翅》彩蛋考据:以马鞭鼓起狂风,一如蝴蝶扇动翅膀【瓦学杂谈】
2:07
-
《聖少年遊戯》宗教隐喻考据:神子仁兔的安息日,圣母斋宫的悼亡诗【瓦学杂谈】
2:12
Description
直接给我吓得一个通宵(真的传完就会睡的) 本地化老师们继续加油啊,这个状态就蛮好的嘛!
Comments
官方一定是去进修了歌词翻译水平,最近的歌翻译都很好[星星眼]
♥ 50 ↩ 1
当时看夜莺的时候就觉得有些部分和折鹤老师的处理好像,对比下来果然是这样耶 老师也要注意身体,好好休息呀~[爱心]
♥ 35 ↩ 1
哈喽鹤,因为这次国改的翻译还不错,期待下期翻译对比,鹤辛苦啦,早点睡[doge]
♥ 19 ↩ 1
嘶,我感觉迹象那句是不是就延续了省略主语的原文,也就是“愿()终将皆获重生的迹象”,然后“于清朗的月光中”就是状态,放在一起调整语序也就是“愿(万物众生)于清朗的月光中皆获重生的迹象”。这样说其实就比较通顺,而且意思感觉也对了
♥ 18 ↩ 2
第一(?)老师你下次要不休息会再发 辛苦了
♥ 9 ↩ 1
好好好,这下饿死真靠乐元素了(什 最爱国服的第n次
♥ 9 ↩ 1
太强了老师 注意休息啊!!
♥ 4 ↩ 1
辛苦啦ww
♥ 4 ↩ 1
老师辛苦了[打call]!!
♥ 1
喜欢看老师re翻译!!![打call]
♥ 1