译配区大集结!汉密尔顿卷王之歌《Non-stop》中文版
合集 · 汉密尔顿音乐剧中文译配 (20)
-
Alexander Hamilton - 《亚历山大汉密尔顿》
4:02
-
My shot - 《蓄势待发》
8:15
-
The Story of Tonight - 《今夜的故事》
2:03
-
The Schuyler Sisters - 《斯凯勒姐妹》
3:08
-
Farmer Refuted - 《保皇派一驳就倒》
1:57
-
You'll Be Back - 《你会回来》
3:34
-
Right Hand Man - 《得力干将》
5:26
-
A Winter' s Ball - 《冬日舞会》
1:10
-
Helpless - 《无可救药》
4:22
-
Satisfied - 《满》
5:32
-
The Story of Tonight (Reprise) - 《今夜的故事(变奏)》
2:02
-
Wait For It - 《我在等》
3:17
-
Stay Alive - 《活下来》
2:47
-
Ten Duel Commandments - 《决斗十诫》
3:18
-
That Would Be Enough - 《夫复何求》
3:04
-
Guns and Ships - 《战舰与枪》
3:49
-
Yorktown - 《约克镇之战》
4:08
-
What Comes Next? - 《然后呢?》
1:44
-
Dear Theodosia - 《哦,西奥多莎》
4:11
-
Non-stop - 《停不下》
6:28
Description
这个中文翻译配唱的系列终于做到汉密尔顿第一幕的最后一首歌了,我们非常想画上一个圆满的句号。之前条件有限,大多数曲目都是我和踊音一人多角,但偶尔请来其他朋友客串的几次都效果绝佳。机会难得,要不干脆这最后一集就按照一人一角的配置来?踊音盘算了一下,之前合作过的、熟悉的老朋友还真就有这么多合适的人选,那就开搞! 这首歌可以说是我初见汉密尔顿时最惊艳的部分之一——第一幕20多首好听的歌曲,竟然全都有伏笔,竟然在最后一首歌里全部回收了!如今作为翻译配唱者,换了个视角又把这份爽快体会了一遍。看着自己设计的呼应随着作品展开一点一点回收真是一件快事。而这重要的一首歌更有各位创作者通力合作的加持,制作过程中半成品的效果就已经让大家激动不已。 从我脑子里第一次冒出“要不要试试把汉密尔顿搞成中文的”这个念头到现在已经将近三年了,和踊音一起制作至今也有一年有余。这么久以来,真的非常感谢各位幕前幕后合作者的辛苦付出,也要感谢各位观众的认可和支持! ———————————————— 汉密尔顿音乐剧片段中文译配《Non-stop》(停不下) 原作者:Lin-Manuel Miranda 原唱:The Original Broadway Cast of Hamilton 试唱: 张吉诃德 饰 汉密尔顿 小子贼疯 饰 伯尔 繭墨瞳 饰 安洁莉卡 淵千律 饰 伊莱莎 老菜 饰 华盛顿 Coco_P 饰 与会代表 嗑拉莫的矮脚猫 饰 与会代表 和声(声部序):踊音、PM-10、淵千律、繭墨瞳、Coco_P、嗑拉莫的矮脚猫、Joulez、老菜 ———————————————— 中文填词:张吉诃德 协调、录音:踊音 修对:繭墨瞳、踊音 后期:Joulez
Comments
打个广告哈,不喜勿喷∶有么有也喜欢six的姐妹兄弟呢,我想出个中配的
♥ 513 ↩ 112
最集大成的一首!第一幕每个角色的母题在Non-Stop上发挥到极致,一路把译配追下来的我,这次可看得太爽了,恭喜完成译配!Bravo!!! (看老张把之前合作过的up都拉过来再次合作有种小岛秀夫拉来各路明星演死亡搁浅的即视感哈哈哈)
♥ 510 ↩ 8
诶,不是,这些人都是谁啊~
♥ 256 ↩ 3
来晚了!!!请大家听老张压根儿不用看字幕就能听懂的翻译和10人规模的美妙和声!!!这次除了唱了大姐part还做了一点小小的修对工作 本来只是手痒做着玩没想到直接被踊采纳了【非常感谢肯定🙏
♥ 218 ↩ 2
我才是追星成功[吃瓜]
♥ 202 ↩ 4
所以不是母语羞耻,是译配很重要
♥ 184
好啦,可以休息一段时间了,以后有缘再做(๑><๑)谢谢大家对这系列支持!
♥ 184 ↩ 14
老菜的华盛顿太贴了。最后合唱好棒啊,前面的翻译单曲里都已经很丝滑,组合到一起更是契合无比,恭喜上半场完美收关。期待下半场。
♥ 175 ↩ 1
歌词开始施工: 战争结束了我就回到纽约 战争结束了我就回到纽约 我完成我的学习搞起法律行业 在法律行业 我也在这条街 我们俩的工作差不多时候展开 在亚历...
♥ 123 ↩ 1
太厉害!听了就好感慨原来翻译成母语来唱不一定会有母语羞耻症,而是翻译能力和才华的问题!!天呐我现在才听到这么伟大的翻唱。。。我将永远追随大佬😭💡
♥ 113 ↩ 1
non stop这句话没必要一直用停不下,汉密尔顿里很多歌词都有不同的意思,译版不如也多翻译几种。
♥ 80 ↩ 5
这是对我常年给老奶奶让座的奖励
♥ 55 ↩ 1
我来了!!!!!感觉我追星成功了呜呜呜和这么多大佬合作[大哭][大哭][大哭]
♥ 46 ↩ 2
表白华盛顿[星星眼][星星眼][星星眼]
♥ 43 ↩ 4
牛啊[FGO_耶]太入耳了,感觉是所有汉密尔顿译配里最没违和感,翻译最巧妙的,调子最贴原曲的。
♥ 33
天哪天哪天哪真的好好听!!看到有个说法是听到很好听的音乐会有皮肤高潮,在听这首歌的时候这个状态真的反复出现[抓狂][抓狂]太喜欢了,这首真的完全不输原版[喜欢][喜欢]等我慢慢反刍
♥ 32 ↩ 3
听到最后真的很感动啊.....虽然看汉默滕的时候最感动的不是这首,可能是感动大家为了同一个目标各自大放异彩的样子吧[大哭]每一位真的都好厉害好用心,真的是超精品二创!!希望有生之年能有下半场[大哭]
♥ 27
最喜欢的一集(狠狠当混子被带飞)
♥ 25
这个完成度真的太棒了…停下来灵魂高潮还能再写510行代码()
♥ 21
至今,我们依然无法忘记那段ham译配百花齐放的日子…… 感谢各位大佬们为我们带来如此高级的享受
♥ 18