最伟大的RTS之一!星际二虫族原名译名解析

合集 · 科幻英语 (88)

  1. 4:03
    瑞士轮
  2. 1:30
    创造新的历史
  3. 1:58
    抽陀螺
  4. 3:26
    宫野革命
  5. 3:08
    旅洞Bin
  6. 3:08
    商务型KTV
  7. 2:15
    LPL新解释
  8. 1:37
    残月之肃
  9. 10:02
    不破之誓
  10. 12:36
    影流之主
  11. 11:08
    双城主角
  12. 4:21
    双城之战
  13. 5:21
    ELO机制
  14. 7:12
    擎天柱威震天
  15. 7:50
    惊破天补天士
  16. 4:36
    通天晓
  17. 4:57
    红蜘蛛
  18. 13:23
    十三天元
  19. 11:42
    求雨鬼
  20. 11:48
    WAR3不死建筑
  21. 9:06
    WAR3步兵
  22. 17:11
    WAR3 人族建筑
  23. 11:15
    WAR3暗夜建筑
  24. 9:04
    WAR3兽族建筑
  25. 7:12
    我的craft争霸
  26. 9:31
    牧师Priest/Cleric
  27. 7:23
    《黑袍纠察队》
  28. 11:30
    审判官Inquisitor
  29. 9:14
    术士Warlock
  30. 12:13
    骑士骑兵骑手
  31. 2:58
    暗影猎手缩头者
  32. 11:30
    【战锤】混沌四神
  33. 4:37
    【战锤】大技霸
  34. 5:49
    【战锤】斯奎奇大王
  35. 16:36
    【战锤】超光速技术
  36. 10:25
    【星际】虫族
  37. 11:34
    【星际】人族步兵
  38. 15:51
    【星际】人族机械
  39. 12:50
    【星际】神族
  40. 5:05
    【战锤】阿斯塔特
  41. 14:19
    【战锤】帝皇
  42. 9:32
    【战锤】行商浪人
  43. 16:58
    【战锤】基因原体
  44. 12:43
    【红警】犀牛天启
  45. 5:50
    【红警】动员兵
  46. 7:46
    【红警】盟军步兵
  47. 11:28
    【战锤】太空死灵
  48. 8:02
    【战锤】搞哥毛哥
  49. 8:21
    《天国2》开场翻译
  50. 12:17
    《天国2》难绷翻译
  51. 6:22
    《天国2》酒鬼翻译
  52. 11:46
    驯龙高手
  53. 3:10
    《渊虚之羽》翻译
  54. 9:14
    《黑神话》翻译
  55. 4:59
    【星战】天行者
  56. 4:22
    【星战】安纳金
  57. 5:55
    【星战】爵位
  58. 4:42
    【星战】绝地武士
  59. 8:27
    【星战】歼星舰
  60. 5:47
    【星战】日语星战
  61. 5:07
    【星战】残次品
  62. 7:49
    【星战】向大佬开炮
  63. 7:38
    【三体】三体人和智子
  64. 7:12
    死侍Deadpool
  65. 5:36
    灭霸Thanos
  66. 6:49
    《铁血:杀戮之地》
  67. 4:04
    《真人快打》
  68. 6:05
    阿凡达Avatar
  69. 3:35
    糖霜苹果
  70. 8:04
    捞女游戏
  71. 4:21
    企业号Enterprise
  72. 4:47
    荒野大镖客
  73. 4:03
    【大航海】左舷右舷
  74. 14:05
    【奥特曼】人类军队
  75. 7:47
    绿灯侠誓词
  76. 6:30
    奇异博士
  77. 4:20
    夜魔侠
  78. 1:52
    竞选口号JIBA
  79. 3:40
    《异形:夺命舰》
  80. 5:08
    《纪元117》
  81. 3:44
    《疯狂动物城》
  82. 3:59
    斩杀线
  83. 5:01
    《寂静岭》三角头
  84. 2:43
    机器人
  85. 2:55
    《飞驰人生》
  86. 1:00
    清雨毁号
  87. 5:37
    《挽救计划》
  88. 4:54
    Oblivious
Description
其实稿子还写了莽兽(Brutelisk)和王兽(Omegalisk),
大家猜猜为什么删了?

Comments

啊-垃圾桶 2024-11-01

网易的暴雪本地化,应该是我个人见识过的游戏里,绝对可以排在第一梯队。不管是翻译还是配音

♥ 423 ↩ 29

trtfs 2024-11-01

蛤?他们原来不叫:小狗,大牛,白球,叉子,50块好兄弟[doge]

♥ 198 ↩ 13

Hawk·Forerunner 2024-11-01

跳虫我多说一句吧,大佬还记不记得段暄,中央五的前著名主持人,就是前些日子进去的那个,它在零几年大概是02-04年在中央五主持过电子竞技世界这个栏目,且这个栏目很短命,每周五晚栏目,每期55分钟,如果转播游戏赛事,好像周六的重播会变为转播,当时那个"电子海洛因"那篇贵物文章造成的舆论余波还没消散,就被废掉了,记得很清楚,当时跳虫还不叫跳虫,叫小狗,但是更多的叫泽格令(字幕原文),我记得0几年买了星际争霸的正版,手册里也叫这个

♥ 151 ↩ 15

惊魂之地精wszhmgs 2024-11-01

莽兽和王兽翻译原理其实和雷兽差不多?brute有暴君的意思,我记得台服翻译就是残暴虫吧,作为形容词有莽的意思就是直接拼接。omega是最后一个希腊字母,也对应王兽剧情里虫族地面单位的终极形态,用王牌和lisk拼接成了王兽?

♥ 139 ↩ 11

飓风海贼王富贵 2024-11-02

up主,对虫群了解深入,威胁虫群安全,建议丢进,蟑螂巢穴[doge]

♥ 124 ↩ 2

执行官赛兰蒂斯 2024-11-01

不朽:雷兽是没有痛觉的[doge]

♥ 105 ↩ 7

狄安娜的月亮 2024-11-01

啥时候翻一下星灵的,我要看普陀寺高僧[doge]

♥ 72 ↩ 6

勿要尽情 2024-11-01

由于先接触的台服,有先入为主的影响。我依然觉得自由之翼时期台服无论翻译还是配音都好过国服(后两部就同步玩国服了,感觉台服拉了国服越来越出彩了尤其大主教)。比较有印象的台服翻译有異化蟲,毒爆蟲,飛螳,狂戰士(為艾爾而生),死神(無情的死神來了)

♥ 69 ↩ 25

锅包肉250 2024-11-01

我记得好像1代就叫雷兽了,因为人族战役有一关电脑定时出8甲神牛(虽然按2代设定来说它不是牛),出一次全场吼一声,我当时的想法就是怪不得叫雷兽,所以印象比较深[笑哭]

♥ 63 ↩ 7

Excalibur007 2024-11-01

雷有时候指带行动时的声音有如雷声,一般用来指巨大沉重的东西

♥ 61 ↩ 2

种麦子的文曲星 2024-11-02

混沌四神的翻译那可太惊艳人了。不仅和源名有着近乎音译的空耳效果。还用短短两个字就清晰明了的展现了特性。即便是完全没有了解过战锤的人,相信只是单纯看到名字,就能理解80%。而看过设定的人更是会高呼其精准性。

♥ 31 ↩ 8

统御者塔金 2024-11-01

哦哦,没想到竟然还会有星际的英文名解析,支持了。[打call]

♥ 27 ↩ 4

aort3355 2024-11-01

想到当年的暴雪绿茶[笑哭]有喝过的人说一下,好喝吗[doge_金箍]

♥ 27 ↩ 2

鬼魅G无心 2024-11-01

星际?我的脑子里回响着:我得重新()部队,我的....[吃瓜]

♥ 22 ↩ 6

人菜爱玩 2024-11-01

虫群!肉体强大,姓名!虚无缥缈!浪费精神,毫无意义——284

♥ 17

熬烨stup 2024-11-01

(看我头像)好家伙,讲星际是吧,讲多少期我投多少币哈

♥ 17 ↩ 4

瓦格雷 2024-11-01

虽然很多很多年了 我还是觉得跳蛉比跳虫好 又能体现虫族也有体现发音

♥ 17 ↩ 17

Rainbow_Haven 2024-11-05

这不是最伟大的RTS之一,这就是最伟大的RTS

♥ 16 ↩ 1

远征而来 2024-11-06

当年星际1刚出现的时候,我们这电脑房的本地叫法更贴近形象,跳虫叫小狗,刺蛇叫泚奶,人口叫气球,刺蛇进化那个叫地插,然后就是飞龙,大象跟现在叫法一样,神族步兵叫叉叉,升级移速的技能叫快腿儿,反正感觉比官方名称形象多了,充分体现了只有叫错的名字没有起错的外号

♥ 10 ↩ 8