《异形:夺命舰》不应该这么翻译?
合集 · 科幻英语 (88)
-
瑞士轮
4:03
-
创造新的历史
1:30
-
抽陀螺
1:58
-
宫野革命
3:26
-
旅洞Bin
3:08
-
商务型KTV
3:08
-
LPL新解释
2:15
-
残月之肃
1:37
-
不破之誓
10:02
-
影流之主
12:36
-
双城主角
11:08
-
双城之战
4:21
-
ELO机制
5:21
-
擎天柱威震天
7:12
-
惊破天补天士
7:50
-
通天晓
4:36
-
红蜘蛛
4:57
-
十三天元
13:23
-
求雨鬼
11:42
-
WAR3不死建筑
11:48
-
WAR3步兵
9:06
-
WAR3 人族建筑
17:11
-
WAR3暗夜建筑
11:15
-
WAR3兽族建筑
9:04
-
我的craft争霸
7:12
-
牧师Priest/Cleric
9:31
-
《黑袍纠察队》
7:23
-
审判官Inquisitor
11:30
-
术士Warlock
9:14
-
骑士骑兵骑手
12:13
-
暗影猎手缩头者
2:58
-
【战锤】混沌四神
11:30
-
【战锤】大技霸
4:37
-
【战锤】斯奎奇大王
5:49
-
【战锤】超光速技术
16:36
-
【星际】虫族
10:25
-
【星际】人族步兵
11:34
-
【星际】人族机械
15:51
-
【星际】神族
12:50
-
【战锤】阿斯塔特
5:05
-
【战锤】帝皇
14:19
-
【战锤】行商浪人
9:32
-
【战锤】基因原体
16:58
-
【红警】犀牛天启
12:43
-
【红警】动员兵
5:50
-
【红警】盟军步兵
7:46
-
【战锤】太空死灵
11:28
-
【战锤】搞哥毛哥
8:02
-
《天国2》开场翻译
8:21
-
《天国2》难绷翻译
12:17
-
《天国2》酒鬼翻译
6:22
-
驯龙高手
11:46
-
《渊虚之羽》翻译
3:10
-
《黑神话》翻译
9:14
-
【星战】天行者
4:59
-
【星战】安纳金
4:22
-
【星战】爵位
5:55
-
【星战】绝地武士
4:42
-
【星战】歼星舰
8:27
-
【星战】日语星战
5:47
-
【星战】残次品
5:07
-
【星战】向大佬开炮
7:49
-
【三体】三体人和智子
7:38
-
死侍Deadpool
7:12
-
灭霸Thanos
5:36
-
《铁血:杀戮之地》
6:49
-
《真人快打》
4:04
-
阿凡达Avatar
6:05
-
糖霜苹果
3:35
-
捞女游戏
8:04
-
企业号Enterprise
4:21
-
荒野大镖客
4:47
-
【大航海】左舷右舷
4:03
-
【奥特曼】人类军队
14:05
-
绿灯侠誓词
7:47
-
奇异博士
6:30
-
夜魔侠
4:20
-
竞选口号JIBA
1:52
-
《异形:夺命舰》
3:40
-
《纪元117》
5:08
-
《疯狂动物城》
3:44
-
斩杀线
3:59
-
《寂静岭》三角头
5:01
-
机器人
2:43
-
《飞驰人生》
2:55
-
清雨毁号
1:00
-
《挽救计划》
5:37
-
Oblivious
4:54
Description
-
Comments
叫罗慕路斯国内票房能损失十分之一你信不信,看之前我也有点失望为啥不直译,毕竟普罗米修斯这个名字就跟剧情结合的很好,但看完之后说实话感觉也没啥联系,甚至影片前半的分都在雷穆斯展开,也没什么隐喻,绝对不如夺命这种直观吸引路人的译名
♥ 61 ↩ 19
还是为了普罗大众的接受度作的考虑,类似的例子还有金刚狼3,直译是罗根,观众谁知道罗根是什么,一听没兴趣不去了解你这电影还怎么卖
♥ 42 ↩ 4
普罗米修斯和契约大伙都还能知道是个啥,叫罗慕路斯知道的人太少了
♥ 35 ↩ 2
台灣翻譯還真的是異形:羅穆路斯
♥ 24 ↩ 1
取名“罗慕路斯”大概两层意思: 一罗慕路斯和雷慕斯一起成长一起打江山但不能一起守江山,导致权利斗争中后者被杀,暗示人类互相争心斗角尔虞我诈,威兰达公司创业准则其实也是如此,为了更大公司利润不惜有计划献祭自己同类去科研研发。而且在异形4里也有类似的,人工孵化的异形也开始同类相残,利用被杀死的异形身上流淌的强硫酸腐烛牢房,其他异形乘机溜走。 二是主人公一行到飞船内部看到一副17世纪反应黑死病浩劫的油画,里面有个婴儿趴在死去母亲身上哺乳,和后面孵化的杂种工程师异形吸干生下它的孕妇,这两个例子再链接和母狼喂奶养大的两兄弟犹如战神在世的雕像,暗示人类生死存亡之间,不计后果接触未知文明或者未知事物的后果既有可能是一正一反的两个极端例子。政体,财阀大公司等为了创世基业都会赌博似的“all in””推上自己的所有家当筹码而不顾后果。
♥ 20
值得二刷的电影,等太久了,上一部“契约”已经是2017年的事了,希望老雷多活几年,把该填的坑都天了[吃瓜]
♥ 18 ↩ 7
[笑哭]习惯就行,《肖申克的救赎》在湾省翻译成《刺激1995》,内容发生时间是1966年,和1995年搭不上边
♥ 16 ↩ 3
我觉得“夺命舰”这个名字要搭配一些年代感,很有上个世纪恐怖片的味道。这个名字给前传两部曲以及异性三四就会显得格格不入,但把它放到异形一那种风格里,就觉得还挺合适的。
♥ 13 ↩ 2
片名罗慕路斯影射手足相残的神话,用理性应该大于感性的价值观来反衫主角团的手足情怀,同时铺垫片中人类企图吸取异形精华即黑水(狼奶),获得人类文明的繁荣的阴谋。罗马双子暗喻异形与人混血,双子最后相争,只有异形存活下来,人类的不自量力一览无余。其实不考虑票房,直译就是最好的。
♥ 12 ↩ 2
逆行:夺命件 异形人生
♥ 11 ↩ 1
应该叫夺命太空站
♥ 9 ↩ 1
夺命舰相比罗慕路斯会对路人灌中更直观更具有吸引力。想起电锯惊魂系列一共约8部,每部都没有出现电锯[微笑],翻译问题。
♥ 8 ↩ 1
直接叫罗慕路斯多好听啊
♥ 8 ↩ 9
异形:我要吃奶
♥ 7
这翻译确实无语,搞得我最开始还以为夺命舰和罗穆路斯是两部不同的作品。 夺命舰这名字既俗气又不能代表单独作品(系列里哪一部没有死人飞船?)。初衷大概是为了提高认知度便于宣传,但这系列本来就鼎鼎大名了你一说异形新作大伙都知道是啥。而且也应该对当代年轻人的历史知识和信息检索能力有一点信心吧。。。 跟何况之前契约也是飞船名字不就没问题
♥ 5
叫罗慕路斯会有更多傻*家长带着他们低能低承受力的人类幼崽去看呢,而且看完以后投诉电影院还能投诉得更理直气壮“我们怎么知道这个电影这么吓人,我儿子以后智商低肯定都是让你们这电影吓得”,夺命舰这名字多少还能唬走几个这类人
♥ 5
叫罗穆路斯可以联想很多剧情和传说故事的相关性,增加观众对电影的思考,就像普罗米修斯的名字一样。夺命舰我觉得是为了吸引人去看,而且或许也不应该翻译成这个名字,因为电影里的“舰”其实不夺命,空间站里才有异形。
♥ 5
虽然遗憾 但是完全理解 电影不只是给我这些影迷拍的 夺命就夺命吧[笑哭]
♥ 5
明明是空间站,叫什么舰
♥ 5 ↩ 7
my little pony 小马宝莉[doge]但是你不能找出一只叫宝莉的小马。 夺命舰这名字除了实在是很土,也没啥不好[笑哭]
♥ 4 ↩ 3